El día más oscuro del año
23 de diciembre de 2017
Por Amy Goodman y Denis Moynihan
Democracy
Now!
El presidente Donald
Trump se acaba de atribuir el primer logro legislativo de su presidencia con la
aprobación por parte del Congreso de la Ley de empleos y reducción de
impuestos. El presidente afirmó: “Este será uno de los mayores regalos de
Navidad para las personas de medianos ingresos”. Pero, en realidad, es la mayor
transferencia de riqueza de abajo hacia arriba en la historia de Estados
Unidos.
Luego de la votación, los congresistas republicanos fueron
trasladados en bus desde el Congreso hasta la Casa Blanca para
reunirse con el presidente y realizar una sesión de fotos para sellar el logro.
Un analista político describió los numerosos comentarios adulatorios que
llovieron sobre Trump como “casi pornográficos”. La senadora Lisa Murkowski ,
de Alaska, hizo una de las declaraciones más sobresalientes de la ceremonia,
quizás involuntaria. En el momento de felicitar al presidente, dijo: “Este es
un día realmente histórico, por supuesto, pero también es el comienzo del
solsticio de invierno… el día más corto, el más oscuro del año”.
Este ha sido un día
oscuro para Estados Unidos. El presupuesto anual de un país se suele considerar
como un documento moral que define los valores de la nación. El sistema
impositivo determina el nivel de la equidad. ¿Quién le paga al sistema y quién
cosecha las recompensas? Claramente Trump, su familia y sus negocios recibirán
enormes beneficios. Un elemento esencial de esta nueva ley es que los recortes
fiscales concedidos a las empresas y las personas adineradas son permanentes;
aquellos otorgados a las clases trabajadora y media son temporales.
Bernie Sanders, el senador independiente de Vermont, declaró: “La
verdad es que lo que hemos visto hoy es un saqueo del Tesoro Federal sin
precedentes. El día de hoy significa una gran victoria para los contribuyentes
de campaña acaudalados, quienes han donado cientos de millones de dólares a lo
largo de los años al Partido Republicano, porque estos multimillonarios
obtendrán para ellos un gran recorte impositivo al mismo tiempo que el déficit
de este país se verá aumentado en casi 1,5 billones de dólares. Espero que cada
estadounidense preste atención a lo que dicen el presidente de la Cámara de
Representantes, Paul Ryan, y otros republicanos, cuando expresan cómo van a
contrarrestar el déficit de 1,5 billones de dólares que acaban de crear al
darle este enorme recorte fiscal a las grandes corporaciones y a los más
adinerados. Lo que dicen Ryan y varios republicanos es que van a contrarrestar
ese gran déficit con recortes a la Seguridad Social y a los programas Medicare y
Medicaid”.
El congresista republicano Paul Ryan, presidente de la Cámara de
Representantes, prácticamente confirmó el temor de Sanders cuando dijo en una
entrevista de radio a principios de diciembre: “El año que viene tendremos que
volver a tratar una reforma del sistema de beneficios sociales, que es como se
debe abordar el problema de la deuda y el déficit”. Reducir, eliminar o
privatizar los servicios de Seguridad Social, Medicare y Medicaid han sido
pilares centrales del movimiento conservador durante décadas. Al recortar los
ingresos fiscales federales, los republicanos están allanando el camino para un
futuro déficit fiscal que alimentará su yihad para recortar estos programas,
que son vitales para los estadounidenses de clase media y los de sectores
empobrecidos.
Philip Alston, relator especial de la Organización de las Naciones
Unidas sobre extrema pobreza y derechos humanos, emitió un incisivo informe en
el que afirma: “El paquete de reforma tributaria es esencialmente una apuesta
para que Estados Unidos se convierta en el campeón mundial de la desigualdad
extrema”.
Alston expresó: “Estados Unidos es, por supuesto, uno de los
países más ricos del mundo. Pero sus estadísticas lo dejan por debajo de casi
todos los demás. No importa cuáles; tasa de mortalidad infantil, longevidad de
los adultos, nivel de atención a la salud. Estados Unidos
está muy cerca del final de la tabla en todas las estadísticas”.
Una persona que teme morir por culpa de los recortes de impuestos
es Ady Barkan, que viajó a Washington para oponerse al proyecto de ley. En su
vuelo de regreso, vio a Jeff Flake, senador republicano de Arizona, quien se ha
opuesto a Trump en diversas cuestiones. El video de Ady interrogando a Flake a
bordo del avión se volvió viral. Ady comenzó describiendo su reciente
diagnóstico de esclerosis lateral amiotrófica ( ELA ), conocida también como
enfermedad de Lou Gehrig:
“Hace un año estaba sano. Salía a correr por la playa. Tengo 33 años,
tengo un hijo de 18 meses y, de la nada, me diagnosticaron ELA , que tiene una
esperanza de vida de tres o cuatro años; no hay tratamiento ni cura. Es
probable que necesite un respirador para seguir viviendo. Este proyecto de ley
fiscal probablemente conduzca forzosamente a recortes automáticos de 400 mil
millones de dólares, y Mick Mulvaney, de la Oficina de Administración y
Presupuesto, es personalmente responsable de elegir cómo implementar esos
recortes. Él piensa que las personas con discapacidades son unos holgazanes.
Entonces, ¿qué va a pasar? ¿Qué debería decirle a mi hijo, o qué deberían
decirle ustedes a mi hijo, si se aprueba esta ley y se recortan los fondos para
las personas discapacitadas y no puedo conseguir un respirador?”
El Senado aprobó el proyecto de ley pasada la medianoche del
miércoles. Mientras se desarrollaba la votación, hubo varias interrupciones por
parte de manifestantes, muchos en sillas de ruedas, que coreaban: “¡Maten a esa
ley! ¡No nos maten a nosotros!”. Más tarde, Barkan tuiteó: “Anoche, después de
la votación en el Senado, los manifestantes contaron en los pasillos del
Congreso sus historias personales sobre cómo este proyecto de ley los afectará
a ellos y a sus familias. Y los senadores republicanos se reían de ellos. Eso
lo explica todo. No ven nuestra humanidad”.
El destino de Ady Barkan
es incierto, pero hay algo que sí está claro: él seguirá luchando por una
sociedad justa y equitativa. Después del solsticio de invierno, el día más
corto y más oscuro del año, cada día será más largo; más brillante.
© 2017 Amy Goodman
Traducción al español del texto en inglés:
Inés Coira. Edición: María Eva Blotta y Democracy Now! en español,spanish@democracynow.org
Fuente: http://www.rebelion.org/noticia.php?id=235694
No hay comentarios:
Publicar un comentario